日语学习与研究,日语专业的论文开题报告范文

学习能力 2024-03-12 09:36:26 315

日语学习与研究?楼主,你说的这个句子是日本作者太宰治的一篇名为《走れ メロス》的作品,这个作品刊登在《日语学习与研究》1981年第2期第73页由松筠译注的 ,里面有原文和译文,你不妨找下去看看,我这里就有的,那么,日语学习与研究?一起来了解一下吧。

宿久高的主要学术著作、论文

《外国语言文学教学与研究20年》 中国人文社会科学20年 1999年

《浅论“幽玄”》 日语学习与研究 1998年 第4期

《集“能”艺术之大成开“能”理论之先河》 日语学习与研究 1997年03期

《我看日本文学》 日本《午前》1996年05期

《日本战后文学之我见》 日语学习与研究 1995年01期

《在日语教学中引入日本文化》 日本语教育论集 1995年

《日本文学在中国的译介与研究》 日本《国际文化论集》1995年

《日本文学论略》日本文学研究 吉林大学出版社 1994年

论《方丈记》中的鸭长明形象

《日本文学研究》 吉林大学出版社1994年

《菊花之契》与《死生交》 外国语言文学研究论集 1993年

《新古今和歌集》与和歌新风 外国语言文学研究论集1992年

三角形的贫穷 《好风长吟》 漓江出版社1992年

论导游工作 东疆学刊 1990年01期

日语研究生培养工作的思考 高教研究与实践1989年03期

论日语实践课的教学方法 高教研究与实践1989年01期

飞速发展的中国大学教育 日本《关西学院学报》1988年01期

论《方丈记》的主题思想 外国语言文学研究论集 1998年

外语学习者读书方法管见 日本关西学院大学《时计台》 1987年41期

译文评点 日本文学 1986年04期

论文质量是做好学位授予工作的前提 高教研究与实践1986年04期

徘徊的芥川龙之介 外国语言文学研究论集 1986年

译文试析 日本文学 1985年04期

关于律师自治 吉林省法学会译文集1985年

律师自治序说——律师自治的起源 吉林省法学会译文集 1985年

刑事立法和律师会 吉林省法学会译文集 1985年

刑事案件与辩护活动 吉林省法学会译文集 1985年

民事律法和律师律动 吉林省法学会译文集 1985年

民事案件和律师参与诉讼活动 吉林省法学会译文集 1985年

律师的法庭外业务 吉林省法学会译文集 1985年

在野法曹维护人权的斗争 吉林省法学会译文集 1985年

日本文学的超政治性摭议 日本学论坛 2001年03期

日本现代主义文学与新感觉派 《外苑芬芳——外国语言文学研究文集》 吉林教育出版社2001年

《一个士兵》主题分析 《外苑芬芳——外国语言文学研究文集》 吉林教育出版社2001年

关于新感觉派 日本学论坛 2001年02期

论语言文化交流与生活、文化形式变异之关系 吉林大学社会科学学报2001年01期

中国日语教育的现状与未来国际合作研究项目 日语学习与研究

21世纪中日关系展望 日本学论坛2002年04期

日本诗歌的翻译与鉴赏 日语学习与研究 2002年01期

浅谈日语中的助词省略现象 吉林大学社会科学学报 2003年06期

川端康成的新感觉派文学理论 社会科学战线 2003年06期

日本古典诗歌的种类与形式 日语学习与研究 2003年03期

从《挪威的森林》看村上春树的孤独感 日语学习与研究 2003年04期

日语中的“非语言形式因素” 日语知识 2003年07期

片冈铁兵的“新感觉派”文学理论 吉林大学社会科学学报 2003年03期

中国日语教育的现状与未来——兼谈《专业日语教学大纲》的制定与实施 日语学习与研究 2003年06期

中国日语教育的发展与课题 《2004东京日本语教育研究大会论文集》 2004年

《苍蝇》与横光利一的新感觉 日语学习与研究 2004年03期

日语教学与人文精神培养 《21世纪中国日语教育研究》,吉林人民出版社 2004年

加强人文素质培养,提高日语教学质量 《21世纪中国日语教育研究》,吉林人民出版社 2004年

日语口语中的省略与委婉表达 《21世纪中国日语教育研究》,吉林人民出版社 2004年

加强教法研究,提升教学水平 《日本语言文化研究》第二辑,大连理工大学出版社 2005年

从《怀风藻》看中国文学与日本文学的关联日语学习与研究 2005年03期

一部高学术含量的口语教材 日语学习与研究 2005年04期

关于翻译问题的思考(代序) 中日语言翻译与跨文化交际 2006-08-01

浅论文学教育在日语教育中的重要性——《中国日语教育理论与实践研究》代序 中国日语教育理论与实践研究 2006-08-01

筚路蓝缕,开一代新风——《日语文学作品听读与赏析》序言 日语文学作品听读与赏析 2007年07月

日语教育中的文学与文化——中国日语教育的现状与课题 日本语教育(日本) 2007年04期

[从翻译视角初探中日文化心理——以让字句的日译为中心]甲午中日战争

●问题:

ノロスはこの人たちと生涯暮して行きたいとお愿つた。翻译?

●回答:

ノロス的心愿就是一辈子和他们生活一起生活。

-----------------------

この人/他/这个人

その人/他/那个人

あの人/他那个人

どの人/谁/哪个人

たち/们/表示复数

この人たち/他们/这些人

愿う/请求/祈求/祈祷/希望

と愿った/[と]表示祈求的内容。

ずっと傍にいたいと愿った/愿你永远在身边。

裏切らないでと愿った/愿你不要背叛我。

ただただ傍に居たいと愿った。/ 只是只是愿你在身边

「明日は雨にして下さい」と愿った/盼明天下雨

王玉芝的工作业绩

随着中国经济的迅猛发展和全球化进程的加快,中日两国在政治、经贸、文化、教育等领域的交流日益密切,日语人才急需,掌握日语成了刻不容缓之事。下面是我为大家整理的日语开题报告范文,欢迎阅读。

日语开题报告范文篇1:

所选题目名称:

外来语の激増の原因とその影响について

外来语激增的原因及其影响分析

课题研究现状:

外来语是西方国家先进的文化和科学技术成果不断流入日本的证明。而使用外来语是我们学习和使用日语过程中的一种普遍现象。随着社会的进步和人类文明的发展,外来语作为一种社会语言现象和文化现象,促使了日语本身的发展和日本社会文化的进步。同时随着外来语在日语中的泛滥,也出现了不少问题,引起了日语学习和研究者及日本社会的广泛关注。

关于日语外来语,《大辞泉》(小学馆)将其定义为:ほかの言语から借用して、自国语と同様に使用するようになった语。借用语。日本では、広义には,汉语を含まれるが、狭义には主として欧米诸国から入ってきた语を言う。现在では一般に片仮名で表记される。1956年日本国立语言研究所就日语中和语,汉语,外来语,混合语几类构成日语的词汇,对大众化的90种杂志进行调查,得出以下数据:和语36.7% 汉语47.5% 外来语9.8% 混合语6.0%。

日语专业的论文开题报告范文

日语是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。下面是我为大家整理的标准的日语论文范文,希望你们喜欢。

标准的日语论文范文篇一

日语教育中日语影视作品应用现状微探

摘要 近年我国大学日语教育在目的和方法上,正逐渐从“主要教授日语文法”向“注重日语学习者交际能力的培养”方向转变。为此,教师从教学法到教学手段等方面做了很多尝试。随着网络媒体的发展,日语影视作品因其兼备画面与声音的特性,被广泛应用于日语教育当中。教师们在应用日语影视作品进行教学的过程中,取得了很多可喜的成果,但同时也存在着不少问题。

关键词 日语教育 日语影视作品 应用现状

中图分类号:G642 文献标识码:A

Status of Application of Japanese Film Works in JapaneseEducation

TIAN Xiaoli

(ForEign Language Department, Hu'nan Jishou University, Jishou, Hu'nan 416000)

AbstractIn recent years, Japanese education in our county's colleges, it is gradually changes from "focus on grammar" into "focus on communication ability". For this aim, the teacher attempt a lot. With the development of the network media, Japanese film works are popularly used in Japanese education for thEIr characteristics of pictures and sounds, in this process, they receive many achievement, but there still are some problems.

Key wordsJapanese education; Japanese film works; application status

1 对日语影视作品应用现状进行考察的重要性

众所周知,近年我国大学日语教育在目的和方法上,正逐渐从“主要教授日语文法”向“注重日语学习者交际能力的培养”方向转变。

日语专业的期刊杂志有哪些

楼主,你说的这个句子是日本作者太宰治的一篇名为《走れ メロス》的作品,这个作品刊登在《日语学习与研究》1981年第2期第73页由松筠译注的 ,里面有原文和译文,你不妨找下去看看,我这里就有的,《日语学习与研究》里是这样翻译的:

梅罗斯希望终生与(这个城市)的人们生活在一起。

《日语学习与研究》杂志是国内日语界具有权威性的综合学术刊物,面向日语教学工作者、翻译工作者以及专门从事日本语言、文学和文化研究的学者。本刊自1979年创刊以来,博得国内外专家的一致好评,深受广大读者的喜爱。

本刊以大量的篇幅选登国内外有关日语研究的高水平学术论文,介绍国内外日语界研究的动态,本刊为日语工作者提供园地,交流研究成果及教学经验。本刊还发表翻译理论,日本古典与现代文学对译注释作品、经贸文章译注以及汉语和日语比较研究文章以促进翻译事业的繁荣。并辟有《日本文学赏析》专栏,邀请专家为日本文学爱好者介绍日本文学宝库中的佳作。本刊还设有《日本文化研究》、《学习园地》、《试题与分析》、《信息专栏》等栏目,为各种不同层次的日语学习者解决学习中的疑难问题,提供信息服务。

以上就是日语学习与研究的全部内容,[1]赵婧媛 汉语使令表述的日语非使役翻译,[J]. 青年文学家 2012.[2]许慈惠 强烈的自他意识体现的日语语法特征,[J]. 日语学习与研究 2007.[3]韩立红 日本文化概论,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!