2014北京高考英语阅读翻译,2015北京卷英语d篇翻译
2014北京高考英语阅读翻译?去年夏天,两个19世纪的农舍在蒙大拿州被远程农田所拯救,搬到了一个在旧金山的装饰艺术建筑中.建筑是由木头建成的.这些村社曾经搭建在原始的栖息地,为了他们可以在干燥的Montana土壤中生活.这个村社可能会成为工业史上的带有“低科技水平”的一个奇怪案例,在互联网时代之前,这种概念与自然世界,那么,2014北京高考英语阅读翻译?一起来了解一下吧。
高考英语阅读理解翻译
2009年北京高考英语阅读理解试题中文翻译
A篇 How I Turned to Be Optimistic
I began to grow up that winter night when my parents and I were returning from my aunt’s house, and my mother said that we might soon be leaving for America. We were on the bus then. I was crying, and some people on the bus were turning around to look at me. I remember that I could not bear the thought of never hearing again the radio program for school children to which I listened every morning.
I do not remember myself crying for this reason again. In fact, I think I cried very little when I was saying goodbye to my friends and relatives. When we were leaving I thought about all the places I was going to see—the strange and magical places I had known only from books and pictures. The country I was leaving never to come back was hardly in my head then.
The four years that followed taught me the importance of optimism, but the idea did not come to me at once. For the first two years in New York I was really lost—having to study in three schools as a result of family moves. I did not quite know what I was or what I should be. Mother remarried, and things became even more complex for me. Some time passed before my stepfather and I got used to each other. I was often sad, and saw no end to “the hard times. ”
My responsibilities in the family increased a lot since I knew English better than everyone else at home. I wrote letters, filled out forms, translated at interviews with Immigration officers, took my grandparents to the doctor and translated there, and even discussed telephone bills with company representatives.
From my experiences I have learned one important rule: Almost all common troubles eventually go away! Something good is certain to happen in the end when you do not give up, and just wait a little! I believe that my life will turn out all right, even though it will not be that easy.
我如何变得乐观
我开始长大,在那个冬季的晚上,当我的父母和我从我的姑姑家返回的时候,我的母亲说,我们可能不久将离开美国。
2017高考英语北京卷完形翻译
C
去年夏天,两个19世纪的农舍在蒙大拿州被远程农田所拯救,搬到了一个在旧金山的装饰艺术建筑中.建筑是由木头建成的.这些村社曾经搭建在原始的栖息地,为了他们可以在干燥的Montana土壤中生活.
这个村社可能会成为工业史上的带有“低科技水平”的一个奇怪案例,在互联网时代之前,这种概念与自然世界,老式工艺有着悠久的联系.“低科技”并不是虚拟的,所以为了可以好好利用它,因特网公司已经不得不开始创新.那个被拯救的木质村舍,在18世纪末用手做成,成为一个鲜明的例子。但是Twitter的设计存在于极端的尽头.其他的公司正在用一种宽泛的阐释针对于存在于自然界的“低科技”.
Amazon正在建造三个充满了大树的玻璃球,以至于雇员可以工作,社交在一个更自然,更公园式的环境.在Google的办公室,整个的地板都被铺上玻璃.Facebook上的第二名Menlo公园大学城将有一个带有步行小道的屋顶式公园.
Olle Lundberg,Lundberg设计的创始人,已经在许多科技公司工作了很多年.“我们在生活中已经丢失了与制造者的联系,我们的科技引擎已经开始贫乏,因为它们正在被数字世界围绕着”,他说,“他们正在寻求方法重新获得工厂的身份,我们发现介绍真正的工艺是解决的办法之一”.
这个工艺以理论为基础扎根于历史,William Morris,英国美术家和作家。
2017北京高考英语
2009年北京高考英语阅读理解试题中文翻译
A篇 How I Turned to Be Optimistic
I began to grow up that winter night when my parents and I were returning from my aunt’s house, and my mother said that we might soon be leaving for America. We were on the bus then. I was crying, and some people on the bus were turning around to look at me. I remember that I could not bear the thought of never hearing again the radio program for school children to which I listened every morning.
I do not remember myself crying for this reason again. In fact, I think I cried very little when I was saying goodbye to my friends and relatives. When we were leaving I thought about all the places I was going to see—the strange and magical places I had known only from books and pictures. The country I was leaving never to come back was hardly in my head then.
The four years that followed taught me the importance of optimism, but the idea did not come to me at once. For the first two years in New York I was really lost—having to study in three schools as a result of family moves. I did not quite know what I was or what I should be. Mother remarried, and things became even more complex for me. Some time passed before my stepfather and I got used to each other. I was often sad, and saw no end to “the hard times. ”
My responsibilities in the family increased a lot since I knew English better than everyone else at home. I wrote letters, filled out forms, translated at interviews with Immigration officers, took my grandparents to the doctor and translated there, and even discussed telephone bills with company representatives.
From my experiences I have learned one important rule: Almost all common troubles eventually go away! Something good is certain to happen in the end when you do not give up, and just wait a little! I believe that my life will turn out all right, even though it will not be that easy.
我如何变得乐观
我开始长大,在那个冬季的晚上,当我的父母和我从我的姑姑家返回的时候,我的母亲说,我们可能不久将离开美国。
2015年北京高考英语
Leaping on a narrow balance beam(平衡木) is not easy. But Lola Walter, a 13-year-old gymnast, is an expert at it.
在一个狭窄的平衡木上跳跃是不容易的。但Lola Walter,一个十三岁的体操运动员,是这方面的专家。
To perfect her skills, Lola36for four hours a day, five days a week. At the state championships in March, she finished seventh out of 16 girls.
为使她的技巧更熟练,Lola一周训练五天,每天训练四个小时。在三月的州锦标赛,她在16个女孩中获得第七的排名。
That’s especially impressive.37 she is legally blind, born with a rare condition that causes her eyes to shift constantly. She often sees double and can’t _38how far away things are.
这是格外感动人的/给人印象深刻的。
2021北京卷高考英语试题分析
一个飞跃(跳跃)荣誉
跳跃在一个狭窄的平衡梁(平衡木)是不容易的。但萝拉沃尔特,一个13岁的体操运动员,在这方面是专家。
完善自己的技能,洛拉36一天四小时,一星期五天。三月在国家锦标赛,她获得了第七的16个女孩。
这是特别令人印象深刻的。37她是天生的盲人,以使她眼睛不断上移,罕见的条件。她经常看到双不能38是多么遥远的事情。
她很小的时候,妈妈39,尽管她看不到40,她无所畏惧。所以她母亲为她报名参加了体操,她三岁的时候。她喜欢41马上体操成为她最喜欢的。
虽然学习体操已达42她比她的一些比赛,她从来没有放弃。她不想让她的43阻止她做任何她想。
她喜欢做运动的测定。她最大的44是平衡梁。因为她有双视,她经常看到梁。她要用她的触觉在她的日常帮助她。有时候她甚至关闭她的眼睛。“你有45你的头脑,它会带你到你想去的地方。”劳拉。
是一个顶级的运动员,你必须勇敢。梁是大概46的人最是四英寸宽。在国家竞争,劳拉不落47光束。事实上,她得到了8.1出10——她的得分最高的呢。
劳拉不希望被48从她的团队的其他女孩一样。在比赛中,评委们都不知道她的视力49。她没有告诉他们,因为她认为他们不需要知道。她妈妈在她50的态度感到惊讶。
以上就是2014北京高考英语阅读翻译的全部内容,几乎瞬间,我爱她。她有一个刺耳的声音和直接的方式来讲,36,她是鼓舞和激励。出于某种原因,她与我的工作和我留下了深刻的印象。 B> 夫人Neidl会问我为我的37。她想知道,我想我们应该38的事情。起初,我不知道该怎么回答,因为我知道39关于舞台设计!但是,我慢慢地开始回应她的40。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。