现代大学英语阅读1翻译第二版,现代大学英语精读2TextB翻译

阅读能力 2024-07-23 21:07:22 203

现代大学英语阅读1翻译第二版?1、他忽然完全醒过来。那是凌晨四点钟,这个点父亲通常会叫他起床帮忙挤奶。奇怪的是,这个年幼时的习惯被坚持到现在。他的父亲已经去世四十年了,但他仍然每天早晨四点钟醒来。由于今天是圣诞节,所以他早晨醒来后没有试着再次入睡。2、然而现在的圣诞节有什么吸引力呢?他的童年和青年时代都已远去,那么,现代大学英语阅读1翻译第二版?一起来了解一下吧。

现代大学英语阅读1电子版

早期教育挑战与深远影响</

1940年,作为UMKC的新任教师,我遇到一位志在成为药剂师的学生,他对研读《哈姆雷特》感到困惑,质疑其实际意义。我本可以解释,大学的初衷是为了培养具有科学学士学位的学生,而不仅仅是药学训练,目标是提供更广阔的教育视野。

我试图强调时间的价值,提醒他:“你的一生大约有24小时,尽管爱情和工作时间有所起伏,但醒着的8小时中,至少应有8个小时用于高效学习和成长。”

在各自的专业领域,如药学、工程、法律等,你们会运用技能保障安全与生计。然而,剩下的时间呢?个人成长和家庭对知识的追求同样关键。培养有见识的孩子,激发他们的求知欲,让他们沉浸在艺术与文化的熏陶中,这是不可或缺的。

教育的深度与广度</

面对那些只关注经济利益的人,我强调教育的价值在于拓宽视野,而非单纯为了赚钱。多年后,作为大学教师,我重申,教育并不仅仅是为了职业培训,它连接着人类最伟大的智慧。没有莎士比亚、哲学、艺术和历史的滋养,你可能只会成为一个局限于眼前需求的“按钮人”。大学的目标是培养全面发展的人,而非单一技能的工人。

生命并非必须接受大学教育,但教育如同接力棒,无声地塑造着我们。

现代大学英语阅读1第二版课后答案

现代大学英语精读2Unit1TextA原文及全文翻译如下:

Another School Year—What For?

John Ciardi

Let me tell you one of the earliest disasters in my career as a teacher.

It was January of1940and I was fresh out of graduate school starting my first semester at the University of Kansas City. Part of the student body was a beanpole with hair on top who came into my class, sat down, folded his arms,and looked at me as if to say"All right, teach me something.

"Two weeks later we started Hamlet. Three weeks later he came into my office with his hands on his hips."Look,"he said,"I came here to be a pharmacist.Why do I have to read this stuff?"And not having a book of his own to point to, he pointed to mine which was lying on the desk.

New as I was to the faculty, I could have told this specimen a number of things. I could have pointed out that he had enrolled,not in a drugstore-mechanics school, but in a college and that at the end of his course he meant to reach for a scroll that would read Bachelor of Science.

It would not read: Qualified Pill-Grinding Technician.It would certify that he had specialized in pharmacy, but it would further certify that he had been exposed to some of the ideas mankind has generated within its history.That is to say, he had not entered a technical training school but a university and in universities students enroll for both training and education.

I could have told him all this, but it was fairly obvious he wasn't going to be around long enough for it to matter.

Nevertheless, I was young and I had a high sense of duty and I tried to put it this way: "For the rest of your life," I said, "your days are going to average out to about twenty-four hours.

They will be a little shorter when you are in love, and a little longer when you are out of love, but the average will tend to hold. For eight of these hours, more or less, you will be asleep."

"Then for about eight hours of each working day you will, I hope, be usefully employed.Assume you have gone through pharmacy school—or engineering, or law school, or whatever—during those eight hours you will be using your professional skills.You will see to it that the cyanide stays out of the aspirin.

That the bull doesn't jump the fence, or that your client doesn't go to the electric chair as a result of your incompetence.These are all useful pursuits. They involve skills every man must respect, and they can all bring you basic satisfactions.

Along with everything else, they will probably be what puts food on your table, supports your wife, and rears your children. They will be your income, and may it always suffice.

"But having finished the day's work, what do you do with those other eight hours? Let's say you go home to your family.What sort of family are you raising? Will the children ever be exposed to a reasonably penetrating idea at home?

Will you be presiding over a family that maintains some contact with the great democratic intellect?Will there be a book in the house? Will there be a painting a reasonably sensitive man can look at without shuddering? Will the kids ever get to hear Bach"?

That is about what I said, but this particular pest was not interested."Look," he said, "you professors raise your kids your way; I'll take care of my own. Me, I'm out to make money."

"I hope you make a lot of it," I told him, "because you're going to be badly stuck for something to do when you're not signing checks."

Fourteen years later I am still teaching, and I am here to tell you that the business of the college is not only to train you, but to put you in touch with what the best human minds have thought.If you have no time for Shakespeare, for a basic look at philosophy, for the continuity of the fine arts.

For that lesson of man's development we call history—then you have no business being in college.You are on your way to being that new species of mechanized savage, the push-button Neanderthal.Our colleges inevitably graduate a number of such life forms.

But it cannot be said that they went to college; rather the college went through them—without making contact.

No one gets to be a human being unaided. There is not time enough in a single lifetime to invent for oneself everything one needs to know in order to be a civilized human.

Assume, for example, that you want to be a physicist. You pass the great stone halls of, say, M.I.T., and there cut into the stone are the names of the scientists. The chances are that few if any of you will leave your names to be cut into those stones.

Yet any of you who managed to stay awake through part of a high school course in physics, knows more about physics than did many of those great scholars of the past. You know more because they left you what they knew, because you can start from what the past learned for you.

And as this is true of the techniques of mankind, so it is true of mankind's spiritual resources. Most of these resources, both technical and spiritual, are stored in books. Books are man's peculiar accomplishment. When you have read a book, you have added to your human experience.

Read Homer and your mind includes a piece of Homer's mind. Through books you can acquire at least fragments of the mind and experience of Virgil, Dante, Shakespeare—the list is endless. For a great book is necessarily a gift; it offers you a life you have not the time to live yourself.

And it takes you into a world you have not the time to travel in literal time. A civilized mind is, in essence, one that contains many such lives and many such worlds.If you are too much in a hurry, or too arrogantly proud of your own limitations, to accept as a gift to your humanity some pieces of the minds of Aristotle, or Chaucer or Einstein, you are neither a developed human nor a useful citizen of a democracy.

I think it was La Rochefoucauld who said that most people would never fall in love if they hadn't read about it. He might have said that no one would ever manage to become human if they hadn't read about it.

I speak, I'm sure, for the faculty of the liberal arts college and for the faculties of the specialized schools as well, when I say that a university has no real existence and no real purpose except as it succeeds in putting you in touch, both as specialists and as humans, with those human minds your human mind needs to include.

The faculty, by its very existence, says implicitly: "We have been aided by many people, and by many books, in our attempt to make ourselves some sort of storehouse of human experience.

We are here to make available to you, as best we can, that expertise.

又一学年——为了什么?

约翰•查尔迪

让我给你们讲讲我在教学生涯中最早遇到的困难。

大学英语综合教程1

现代大学英语精读1 UNIT9 After Twenty

Years 课文翻译

20XX101018第九单元

Translation of Text A

二十年前

1正在巡逻的警察精神抖擞的沿着大街走着。他这样引人注目并不奇怪并不是为了招摇 因为此时大街上根本没有什么观众。时间还不到晚上十点钟但夹带着雨意的冷风几乎清空了整个街道。

2警察边走边检查门是否关好了他十分灵巧的不停转动着警棍眼光还不时头像平静的街道他那魁梧的身材配上卓越不凡的气势就是一副治安维持者的形象。那个地区的人晚上休息的很早。你偶尔还能看到一家雪茄店或是昼夜营业的饭店还在亮着灯但是觉得大多数的店铺都已经关门了。

3在一个街区的半路上警察忽然放慢了脚步。在一家已经关门的五金店的门廊里一个男子倚在那里嘴里叼着一只未点燃的雪茄。当警察朝他走去时 男人赶忙毫不犹豫的说。 4 “没事的长官。 ”他坦然的说。 “我只是在等一个朋友这是二十年前就定好的约会 听起来有点荒唐。是吧哦如果你想弄明白事情的真相我就说个你听。

现代大学英语阅读1第28课

1、他忽然完全醒过来。那是凌晨四点钟,这个点父亲通常会叫他起床帮忙挤奶。奇怪的是,这个年幼时的习惯被坚持到现在。他的父亲已经去世四十年了,但他仍然每天早晨四点钟醒来。由于今天是圣诞节,所以他早晨醒来后没有试着再次入睡。

2、然而现在的圣诞节有什么吸引力呢?他的童年和青年时代都已远去,他自己的孩子也长大成人。

3、昨天他的妻子还说,“这不值得,也许——”

4、他说,“是的,爱丽丝,即使只有我们两个,我们也要过圣诞节。”

5、然后她又说,我们明天再修剪圣诞树吧。罗伯特,我累了。”

6、他同意了。树一直放在后门的外面。

7、他躺在了自己的床上。她的房门关了,因为她是个浅睡者。几年前他们决定分房睡,但是两个人都没有以前一起睡的时候睡得好。他们已经结婚很久了,没有什么能够真正把他们分开。

8、为何今晚全无睡意?因为那是一个平静的夜晚,繁星点点。没有月亮,但星星太棒了!他想起,每年圣诞节的黎明前,星星总是又大又明亮。

9、他回想起了过去,他总是自然而然地便回忆往事。那年他15岁,仍然在父亲的农场干活。他爱他的父亲。直到圣诞节前几天的某一天他无意中听到了父亲对母亲说的话,才意识到这一点。

现代大学英语阅读第二版第一册

课文翻译如下 第一单元

我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。故事发生在印度。某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。“女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。”那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。

以上就是现代大学英语阅读1翻译第二版的全部内容,因为一本好书就是一份礼物;它向你呈现你没有时间去亲自体验的生活,它带你进入你在现实生活中没有时间去亲自游览的世界。 从本质上说,一个文明人应该知道许多这样的生活与世界。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!